Übersetzung von "това си" in Deutsch


So wird's gemacht "това си" in Sätzen:

След това си тръгнаха; и страх Божий беше върху градовете, които бяха наоколо им, така че не преследваха Якововите синове.
Und es kam ein Gottesschrecken über die Städte, die um sie her lagen, sodass sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten.
Но при все туй, това си криел в сърцето Си; Зная, че това е било в ума Ти;
Aber dies verbargst du in deinem Herzen, ich weiß, daß du solches im Sinn hattest:
20 При това, си взела синовете и дъщерите, Които си Ми родила, И тях си им пожертвувала да бъдат изядени.
Ja es kam dahin, spricht der HERR HERR, 20 daß du nahmst deine Söhne und Töchter, die du mir geboren hattest, und opfertest sie denselben zu fressen.
Който си изпълнил към слугата Си Давида, баща ми, това, което си му обещал; да! каквото си говорил с устата Си, това си свършил с ръката Си, както се вижда днес.
15 Du hast gehalten deinem Knechte David, meinem Vater, was du ihm geredet hast; mit deinem Munde hast du es geredet, und mit deiner Hand hast du es erfüllt, wie es heutigestages steht.
Да, и аз това си помислих.
Ja, meine ich auch, genau mein Gedanke.
Точно това си помислих и аз.
Auf diese Idee bin ich auch schon gekommen.
Това си е между мен и нея.
Was sie für mich ist, das ist eine Sache zwischen mir und ihr.
Това си е между нас двамата.
Das ist zwischen mir und ihm.
Това си и мислех, че ще кажеш.
Hab erwartet dass du das sagst.
Но това си има и друга страна.
Doch es gibt auch eine schlechte Seite.
И аз за това си помислих.
Daran hatte ich auch schon gedacht.
Ето това си беше опасна ситуация.
Und das nenn ich wirklich 'ne lausige Lage! Du Dummbatz!
Не мога да повярвам, че това си ти.
Kann kaum glauben, dass Sie es wirklich sind.
Това си е чиста загуба на време.
Oh, kommen Sie. Okay. Das hier ist Zeitverschwendung.
Точно това си мислех и аз.
Genau das war es, woran ich dachte.
Това си е влизане с взлом.
Ja, aber das ist Einbruch und Diebstahl.
Нека това си остане между нас.
Wir müssen das für uns behalten. okay?
Знаех си, че това си ти.
Ich wusste, dass du es warst.
Точно това си мислех, че ще кажеш.
Ich dachte mir schon, dass du genau das sagen würdest.
Това си остава между нас, нали?
Das bleibt aber unter uns, richtig?
Точно това си мисля и аз.
Genau das dachte ich mir auch! Warte, was machst du da?
Това си е между вас двамата.
Das ist ein Problem zwischen dir und deiner Klientin.
И без това си имам работа.
In Ordnung, in Ordnung, ich habe meine eigenen Dinge zu erledigen.
Това съм аз, а това си ти.
Das bin ich und das bist du.
Да и аз това си помислих.
Ja, das dachte ich auch. Das dachte ich auch.
Това си е лично моя работа.
Das ist mein persönliche vertrauliche Angelegenheit.
Това си е загуба на време.
Wenn ihr mich fragt, ist das Zeitverschwendung.
Точно за това си мислех и аз.
Ja, das habe ich auch gerade gedacht.
Заради това си говорил с полицията.
Vielleicht haben Sie deswegen mit der Polizei geredet. - Keinesfalls.
Ако някой може, това си ти.
Wenn es jemand kann, dann du.
Това си е моя работа, нали?
Das wäre ja wohl meine Angelegenheit.
И за това си има причина.
(Lachen) Unser Bildungssystem basiert auf der Idee akademischer Fähigkeiten.
Освен това си отчуждил любимата ми дъщеря Гамора.
Und offenbar hast du meine Lieblingstochter Gamora verärgert.
Да, точно това си мислех и аз.
Genau das hatte ich auch im Sinn.
Да, и аз това си мислех.
Ja, das dachte ich gerade auch.
(Смях) И си помислих, че това си струва да се сподели.
(Lachen) Und ich dachte, das lohnt sich weiterzuverbreiten.
Но след това си спомних как Том говори на въздуха и опитах.
Aber dann erinnerte ich mich daran, wie Tom in den freien Himmel gesprochen hatte und ich versuchte es.
ако при това си уверен в себе си, че си водител на слепите, светлина на тия, които са в тъмнина,
auf den Tag, da Gott das Verborgene der Menschen durch Jesus Christus richten wird laut meines Evangeliums.
4.6561200618744s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?